Rheem GEN20AD-E Betreibershandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Betreibershandbuch nach Stromgeneratoren Rheem GEN20AD-E herunter. Rheem GEN20AD-E Operator`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Questions?
Help is just a moment away!
Call: Generator Helpline
877-369-9400
Monday-Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central Time
Generator Systems
Operator’s Manual
GEN20AD-E GEN16AD-E GEN15ADC-E
NOT
FOR
Help isHelp i
REPRODUCTION
stions? tions?
just a mjust a
ll:
ll:
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Generator Systems

Questions? Help is just a moment away!Call: Generator Helpline877-369-9400 Monday-Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central TimeGenerator SystemsOperator’s

Seite 2

10Delivery InspectionCarefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment.If loss or damage is noted at time of deliv

Seite 3

11Controls15kW, 16kW and 20kW Generator (Front View) Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator. C

Seite 4 - Save These Instructions

1215kW, 16kW and 20kW Generator (Back View) Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare th

Seite 5

13Access PanelsThe generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown. The access panels and the components located behi

Seite 6 - RODUCTION

14To open roof:1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push down on roof above the lock to aid in turning the key. Turn key one quarter tur

Seite 7 - Installation

15System Control PanelCompare this control panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important control

Seite 8

16Menu MENUENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEMRIGHT ARROWTOGGLE THROUGH

Seite 9 - Generator Location

17NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle wasalso set at the factory. The default exerc

Seite 10 - REPRODUCTION

18Control Panel PromptsAutomatic ModeIn Automatic Mode, the display screen will display via scrolling text: t (&/&3"5033&"%:

Seite 11 - Controls

19OperationImportant Owner’s ConsiderationsEngine OilThe engine is shipped from the factory pre-run and filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). T

Seite 12

Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud standby generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Rheem or Ruud bra

Seite 13 - Access Panels

20Setting Exercise TimerThe generator is equipped with an exercise timer. During the exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and t

Seite 14

21Reset Service Code Detection SystemThe operator must reset the service code detection system each time it activates. To do so, press the control boa

Seite 15 - System Control Panel

22Regular maintenance will improve the performance and extend life of the generator. See any authorized dealer for service.Emissions ControlMaintenanc

Seite 16

23Generator MaintenanceThe generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value f

Seite 17 - General Set Up Screen

24Electronic GovernorThe engine electronic governor system allows for improved control and increased generator performance compared to mechanically go

Seite 18 - Control Panel Prompts

25Engine Maintenance WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury.WHEN ADJUSTING OR MAKING

Seite 19 - Operation

26Checking/Adding Engine Oil1. Open roof to access dipstick and oil fill area.2. Clean the oil fill area of any debris.3. Remove the dipstick and wipe

Seite 20

27Service Air CleanerYour engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if opera

Seite 21

28Service Spark PlugsChanging the spark plugs will help your engine to start easier and run better.1. Clean area around spark plugs.2. Remove and insp

Seite 22 - Maintenance Schedule

29Problem Cause CorrectionEng ine is running, but no AC output is available.1. Circuit breaker open or defective.2. Service code in generator contro

Seite 23 - Generator Maintenance

3Table of ContentsImportant Safety Instructions...4Installation ...7Owner Orientation ...

Seite 24 - Electronic Governor

30WarrantyRheem/Ruud™ Standby GeneratorsModels: 15kW, 16kW, and 20kW Standby GeneratorsSCOPE of WARRANTY:· This Limited Warranty provides that a repl

Seite 25 - Engine Oil

31*This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards

Seite 26 - EPRODUCTION

3215k Watt (California Only)Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:at 240 Volts ...62.5 A

Seite 27

Preguntas?La ayuda es justa un momento lejos!Llamada: Línea directa de generador de hogar877-369-9400 De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.,

Seite 28

2Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Rhee

Seite 29 - Troubleshooting

3Tabla de contenidoInstrucciones importantes deseguridad ...4Instalación ...7Orientación para el propi

Seite 30

4Instrucciones importantes deseguridadGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la inst

Seite 31 - Common Service Parts

5 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno

Seite 32

6 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiale

Seite 33 - Sistema generador

7InstalaciónEste producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía

Seite 34

4Important Safety InstructionsSAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and ma

Seite 35

8Factores relacionados con el combustibleEl tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay

Seite 36 - Conserve estas instrucciones

9Ubicación del generadorLa ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en:1. La magnitud de las conexiones necesarias pa

Seite 37

10Inspección al momento de la entregaLuego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualquier daño que pudi

Seite 38

11Controles15K, 16K y 20K Generador (Vista delantera) Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su g

Seite 39 - Instalación

12Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador pa

Seite 40

13Paneles de accesoEl generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra. Los paneles de acceso y los compon

Seite 41 - Ubicación del generador

14Para abrir la cubierta:1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. (A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por encima de la cerra

Seite 42

15Tablero de control del sistemaEl tablero de control del generador, situado dentro del generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. B

Seite 43 - Controles

16MenúMENU (MENÚ)ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL HACER LA PROGRAMACIÓN.ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL

Seite 44

17SET DATEMONTHFLASHINGDAY##FLASHINGYEARFLASHINGSET TIMEHOURSFLASHINGMINFLASHINGSET EXERCISECYCLEAM/PMFLASHINGHOURSFLASHINGMINFLASHINGDAY OF WEEKFLASH

Seite 45 - Paneles de acceso

5 WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator fro

Seite 46

18AUTOMATIC MODEGENERATOR ON(When Generator Running - Auto Mode)GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION(When Generator NOT Running - Auto Mode)Ind

Seite 47

19UtilizaciónConsideraciones importantes para el propietarioAceite de motorEl motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API

Seite 48

20Configuración del temporizador de prácticaEl generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una

Seite 49 - FLASHING

21Reinicialización del sistema de detección de fallosEl operario debe reinicializar el sistema de detección de fallos cada vez que se active. Para hac

Seite 50 - RUN TIME

22Alta temperatura del aceiteEste fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla digital. Los contactos del conmutador de temperatura normal

Seite 51 - REPRODUC

23Mantenimiento del generadorLa garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para

Seite 52 - Mantenimiento

24Sistema del regulador electrónicoEl sistema del regulador electrónico del motor permite un control más preciso y un mejor desempeño del generador co

Seite 53

25Mantenimiento del motorDespués de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el

Seite 54

26Aceite del motorAPI SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas.Se r

Seite 55 - Mantenimiento del generador

271. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF.2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.3. Coloque la manguera de vacia

Seite 56

6NOTICE Improper treatment of generator can damage it and shorten its life.t Use generator only for intended uses.t If you have questions about int

Seite 57 - Mantenimiento del motor

28Mantenimiento e inspección del circuito de combustibleMantenimiento e inspección del circuito de combustibleCircuito de combustible de gas natural/p

Seite 58 - Aceite del motor

29Resolución de problemasProblemas Causa CorrecciónEl motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible.1. El interruptor automático está

Seite 59 - Revisión del filtro de aire

30GarantíaGeneradores de reserva domésticos Rheem/Ruud™Modelos: 15kW, 16kW, 20kWALCANCE de la GARANTÍA:· Esta garantía limitada estipula el reemplazo

Seite 60

31*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 1

Seite 61 - Problemas Causa Corrección

32*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 1

Seite 62

Vous avez des questions?Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide!Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400 Du lun

Seite 63 - Clasificación de Potencia

2Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marq

Seite 64 - Partes de Servicio Comunes

3Table des matièresDirectives de sécurité importantes...4Commandes ... 11Fonctionnement...

Seite 65 - Groupe électrogène

4 AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, de

Seite 66

5 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent. La plus petite étincelle enflammera l’

Seite 67

7InstallationWe sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective

Seite 68

6 AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des m

Seite 69

7InstallationCe produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desser

Seite 70

8Facteurs relatifs au combustibleLe type de combustible utilisé par votre groupe électrogène aura une incidence importante sur l’ensemble de l’install

Seite 71

9Emplacement de la génératriceL’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a une incidence directe sur:1. La uantité de tuyauterie néces

Seite 72

10Vérification de la livraisonAprès avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expéditi

Seite 73

11Commandes15K, 16K and 20K Génératrice (Vue de face)Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher

Seite 74

12A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador.B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra automáticamente

Seite 75 - Commandes

13Panneaux d’accèsLa génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. Les panneaux d’accès et le

Seite 76

14Pour ouvrir le toit :1. Insérer la clé dans la serrure (A) du panneau avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure pour tourner la c

Seite 77 - Panneaux d’accès

15Tableau de commande du systèmeLe tableau de commande de la génératrice, situé à l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous

Seite 78

8Fuel FactorsAn important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generator. The system was factory tested an

Seite 79

16MenuMENUENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT

Seite 80

17SET DATEMONTHFLASHINGDAY##FLASHINGYEARFLASHINGSET TIMEHOURSFLASHINGMINFLASHINGSET EXERCISECYCLEAM/PMFLASHINGHOURSFLASHINGMINFLASHINGDAY OF WEEKFLASH

Seite 81

18Invites du tableau de commandeMode automatiqueEn mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : t (&/&3"503 3&"%:

Seite 82

19FonctionnementConsidérations importantes pour le propriétaireHuile à moteurCe moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile synthétique (A

Seite 83 - Fonctionnement

20Réglage de la minuterie du cycle d’exerciceLa génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Pendant la période d’exercice, l’appareil fonction

Seite 84 - Entreiten

21Réarmement du système de détection des pannesL’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes chaque fois que celui-ci est activé. Pour c

Seite 85

22High Oil Temperature (Température de l’huile élevée)Cette défaillance est indiquée par le message High Oil Temperature défilant à l’écran. Les therm

Seite 86

23génératrice causé par la surchauffe, gardez les entrées et les sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées en tout temps.Vérifiez souv

Seite 87

24NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES. RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE.Charge de la BatterieSi vous devez faire char

Seite 88 - Charge de la Batterie

25Entretien de moteur AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un incendie et un choc électrique et entraîner la mort et des blessures gr

Seite 89 - Réglage du jeu des soupapes

9Generator LocationThe actual physical location of your generator has a direct affect on:1. The amount of plumbing required to fuel your generator.2.

Seite 90

26Changement d’huile à moteur et de filtreRetirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en plastique, puis enlevez les couvercles d’accès des deux

Seite 91

272. Pour dégager les débris, frappez doucement le filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est excessivement sale, remplacez-le par un n

Seite 92 - REPRODUCT

28Entretien des bougies d’allumageLe remplacement des bougies d’allumage facilite le démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.1. Nettoyez la

Seite 93 - Problème Cause Solution

29Problème Cause SolutionLe moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de C.A.1. Disjoncteur ouvert ou défectueux. 2. Défaillance dans la génér

Seite 94

30Génératrices résidentielles de secours Rheem/RUUD™Modèles : 15kW, 16kW, 20kWÉTENDUE DE LA GARANTIE :· Cette Garantie restreinte offre le remplaceme

Seite 95

31*Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) e

Seite 96 - Pièces d’entretien courant

*Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare